适合大学生阅读的英语美文
阅读在英语学习和教学中处于十分重要的地位。国内外对于英语阅读理论的研究从未间断。下面是小编带来的适合大学生阅读的英语美文,欢迎阅读!
适合大学生阅读的英语美文篇一
我是个没有什么大志愿的人。我向来没说过自己有如何了不起的学问与天才,也没觉得谁的职业比我自己的高贵或低贱。我只希望吃的饱,穿的暖,而尽心尽力的写些文章。
I am not an amb’s profession as superior or inferior. I merely hope to have enough to eat and enough to wear so that I can dedicate myself to writing.
在写文章中我可是有个志愿——希望能写出一本好的剧本来。虽然我是没有什么远大志愿的人,这个志愿——写个好剧本——可的确不算很小。要达到这个志愿,我须第一,去读很多很多的书——顶好是能上外国去读几年书。第二,我须有戏必看,去“养”我的眼睛。第三,我想我应当到什么剧团中作二年职员,天天和导演、演员、与其他的专门的技术人员有亲密的接触。第四,或者我还应当学学演戏,常扮个什么不重要的角色。把上述四项都作到,我还不知道我是否有写剧的天才。假若没有,我的工夫虽然下到了,可还是难以如愿。这个志愿真的不算小!
Talking about writing, I have a dream to realize. I hope I can write a good play some day. This dream, however, is not a small one. To realize my dream, firstly I need to read a lot or, better still, spend a couple of years studying abroad. Secondly, I must go to the theater and see as many plays as possible to cultivate my eyes. Thirdly, I should get a job at the theater for a year or two to be in everyday contact with directors, actors and all kinds of technicians. Fourthly, perhaps, I should also learn some acting, getting a minor role to play from time to time. Even with all these prerequisites fulfilled, I am still not sure that I have the aptitude of a playwright. If not, my dream cannot come true even if I have worked the hardest. So you see, in this sense, my dream is really not a small one.
恐怕有人以为我不很实诚吧——写个剧本也值得发这么大的愿?好,让咱们往远里说说吧。第一,即使在没有用文字写出来的小说的民族中,他们也必定有口传的诗歌与故事,人,从一个意义来说,是活在记忆中的。他记得过去,才关切将来。否则他们活在虚无飘渺中,不知自己从何而来,和要往哪里去。因此,文艺——不管是写出来的还是口传的一一老不会死亡。文艺出丧的日子,也就是文化死亡的时候。
You might think I am not telling the truth一making such a ftiss over the mere writing of a play. Very well. Let us look at the matter in a broader perspective. Even in a nation without written fiction, there must be bAllads and folk-tales passed down orally. Man, in a sense, lives in memory. As he remembers the past, he cares for the future. Otherwise he loses his sense of continuity not knowing where he comes from and where he is going. Therefore, literature and arts, either in written form or oral, will never die. If they did, culture would die too.
你看,文艺有多么重要!
You see how important literature and arts are!
第二,等到文化较高了,人们——受宗教的或社会行动的带动——才发明了戏剧。戏剧比诗歌与故事年轻,而在服装上,动作上,谈吐上,都比它的哥哥们更漂亮、活泼、文雅的多。戏剧把当时的文化整个的活现在人的眼前。文化有多么高,多么大,它也就有多么高,多么大。有了戏剧的民族,不会再返归野蛮,它需要好的故事,好的思想,好言语,好的音乐、服装、跳舞,与好的舞台。它还需要受过特别训练的演员与有教养的观众。它不但要包括艺术,也要包括文化!戏剧,从一个意义来说,是文化的发言人。假如你还不大看起戏剧,就请想想看吧,有没有第二个东西足以代替它?准保没有!再看看,哪一个野蛮民族“有”真正的戏剧?和哪个文化高的民族,“没有”戏剧?
And then, it was not until culture was further developed that man, stimulated by religious and social activities, invented drama. Drama is a genre much younger than poetry and fiction, but more beautiful and lively and more refined in constume, acting and monologue or dialogue. Drama presents to the audience the culture of the day in a vivid manner. It develops along with culture. When a nation is developed in drama, it can never be barbarized again because drama requires good stories with good ideas, refined language and good music, graceful dancing and a good stage; it also requires well-trained actors and actresses and well-mannered audiences. It is integrated with arts and culture as well. To a certain degree drama is the spokesman of culture. If by now you still held drama in contempt, I’d like you to think about one question: Is there anything else that can substitute for drama? I can assure you there is none. Here is another question for you to think about: Is there any barbarous tribe that is developed in real drama or any civilized country that is without drama?
你看,戏剧有多么重要!
You see how important drama is!
戏剧既是这么大的东西,我怎能不为要写个剧本而下个很大的志愿呢?它的根子虽然生长在文艺的园地里,它所吸取的却是艺术全部的养分啊!
Since drama is so important, don't you think I should make a resolution to write one? Drama is rooted in the soil of literature and arts, but it absorbs nourishment All arts.
好吧,虽然我是个没有什么远志的人,我却要在今天——戏剧节一一定下这么一个大志愿。这并不是要凑凑热闹,而是想在文化的建设中写写少不得的戏剧呀!文化滋养艺术,艺术又翻回头来领导文化,建设文化。在艺术中,能综合艺术各部门而求其总效果的,只有戏剧。
Well, though I am not an ambitious person, I want to make a resolution on the occasion of this Drama Festival. I don’t mean to add to the clamor but to write some plays that are indispensable to the growth of culture. Literature and arts take nourishment from culture and at the same time guide and promote culture. Of all the genres of literature and arts, drama is the only one that integrates other arts with their artistic effects.
抗战与文化建设须携手而行。那么,我要立志写个好剧本,大概并不能算作无聊。至于我能否如愿以偿,那就看我的努力如何了。愿与戏剧同仁共勉之。
The construction of culture has an important role to play in the War against Japanese Aggression. So when I say I want to write a good play, I am not talking nonsense. As for whether I will be able to realize my dream, it all depends on how hard I work. I am willing to work in this field together with my friends and colleagues to achieve this goal.
适合大学生阅读的英语美文篇二
在世界锦标赛决赛时,一位跳板跳水名将被他的同胞战友击败,却热烈拥抱胜利者,满含热泪向观众挥手告别。一位优秀的女击剑手在决胜的一局倒下了,不是倒在敌手的剑下,而是因为自己突然肌肉痉挛。
A veteran springboard diver, defeated by his compatriot in the finals of a worldchampionship, offering congratulations to the victor in a warm embrace and waving a tearfulfarewell to the audience. An outstanding female fencer falling in a decisive set not under theattack of her rival’s sword but as a result of a muscular spasm of her own.
这类事情在体坛司空见惯,但是这些英雄的悲剧场景不仅使失败的英雄热泪盈眶,而且使观众为之落泪。运动员把一生最美好的时光贡献出来,艰苦训练,激烈拼搏,希望成绩蒸蒸日上。如今他们过了巅峰走下坡路,仍然奋力发挥,力争为自己光辉的运动生涯划上一个完美的句号。
Those are common occurrences in the athletic world but they are scenes of tragic heroismbringing tears to the eyes of the outgoing heroes as well as the audience. Sportsmen spendthe best part of their lives in tough training and fierce competitions fighting for ever betterrecords. When it bccomcs evident they are on the decline they still make strenuous efforts togive their best so as to bring a satisfactory end to their brilliant career.
人生能有几回搏!生命有限,竞技生命更是短暂的。运动员比任何人更深刻地认识到时光易逝机会难得。他会珍惜并利用每—分钟,抓住任何一个机会。他付出许多,也得到许多,不仅为自己也为袓国赢得荣誉。
Chances to compete for championship are few and far between. Life is short. Still shorter isthe time for an athlete trying to win games. None other than an athletic contestant feels sokeenly about the rarity of opportunity and the fleeting of time. He cherishes every minute,makes full use of it and tries to grasp any chance coming his way. He gets as much as he gives,winning honours not only for himself but also for his country.
参与并取胜,这就是奥林匹克精神。它表现于弱者敢于向强者挑战,也表现于强者力争取得更好的成绩。胜而又胜,优而更优,这种理想一直鼓舞着运动员奋力前进。他会尽其所能,永不松懈,永不罢休。有人说竞技者终究会是失败者,即使是最佳运动员也终将被更强者淘汰。成千上万个失败者才涌现一个胜利者,这个胜利者最终仍将被取代,挤出光荣榜——这就是竞技运动的规律。然而运动员却从不为这种不可避免的失败结局所沮丧,仍然力争最佳发挥。实在到了自知技穷之时,他会愉快地退下来,让位给年轻的优胜者,并对自己在奥林匹克运动中争取更好成绩尽了一份力而心满意足。他会自豪地说他的靑春没有虚度。
To participate and to win—that is the Olympic spirit. It finds expression in the weak daring todefy the strong, and the strong striving for ever better performance. Ever better—the idealalways luring a sportsman forward. He will do everything he can for it, never relax, never giveup. It is said that none of the competitors can avoid being defeated—even the best is bound tobe surpassed by someone still stronger. This is the rule of sports—thousands of losers to setoff one victor who in turn will eventually be replaced by someone on the honour list. However,undaunted by the inevitable failure, he is always striving to do the best he can. When thetime comes and he knows he he will step down happily to give place to the younger winner,aware contentedly of the fact that he has done his bit for the “ever better” records of theOlympic Games. He will say proudly that he has not lived his youth in vain.
适合大学生阅读的英语美文篇三
Jiuzhaigou, China's Fairyland
蜀中山水,不知迷醉了多少古人和今人……
Sichuan Province in southwest China is renowned for its many fascinatingnatural wonderswhich have attraaed millions of travelers over the centuries.
近年来,在四川北部南坪县境内,闪现出一颗五光十色的风光“宝石”,这就是人们赞不绝口的“神话世界”九寨沟。它镶嵌在松潘、南坪、平武三县接壤的群山之中,面积约6万公顷,距成都约400公里。九寨沟,由树正群海沟、则查洼沟、日则沟三条主沟组成,海拔平均在2,500米左右。过去,沟中有九个藏族村寨,因此得名。
The recent discovery of the scenic beauty of Jiuzhaigou (Nine-village Ravine)has added charmto the picturesque landscape. Known as "China's Fairyland", Jiuzhaigou is located in the hillsalong the borders of Nanping,Pingwu and Songpan counties, some 400 kilometers fromChengdu, the pro-vinaal capital. Three scenic areas-Shuzheng qunhaigou, Zechawagou andRizegou-combine to make up the 60,000 hectares of fairyland, which is nearly 2,500 metersabove sea level. Its name "Nine-village Ravine"is sup-posed to be because Tibetans onceinhabited nine villages in the ravine.
海狭长数里。水光浮翠,倒映林岚。”九寨沟风光之美,实际上百倍于这样的描绘。就四川的名山秀水而论,总是有它们各自的独特风格和个性的。如峨嵋山的“秀”,青城山的“幽”,剑门关的“险”,夔门的“雄”。九寨沟的风光,因它的内涵丰富,很难以一字穷述,还须继续探幽发微。说它宛若“神话世界”,恐怕也只是见重于外在的美吧。
Here is a brief record in "Green Lakes", a chapter in the Annals ofNanpingCounty: "InJiuzhaigou, lakes meander for miles, with wooded hills mir-rored in the clear water." The scene,actually, is much more beautiffil than can be put into words. Sichuan Prorrince is rich in scenicwonders, each with its own distinctive features—the elegance of Mount Emei, the serenityofMount Qingcheng,the sharp precipice of Jianmen Pass, and the grandeur of Kuimen. But todepict the diverse natural beauty of Jiuzhaigou in one or two words is not nearly enough. "Fairyland",however inadequate, is perhaps the only word to choose.
论山品水,古今时尚。或以诗,或以画,或以游记,或以摄影,运用各种不同的艺术手段,表现出山水风光的风格和个性。九寨沟风光的风格和个性,还在不断探索和认识的过程中.这里,得感谢一位长居山中的藏族老人,他讲述了九寨山水莱源的`一则神话故事。他说在很古很古的时候,九寨沟万山丛中,有个男神仙达戈,和美丽的女神仙沃诺色嫫自由恋爱,男神仙用风云磨了一面镜子,送给女神仙作梳妆打扮用;女神仙接镜时失手,摔成108块碎片,散落山中,变成了108个“翠海”。古老的传说启发了我们:九寨沟的奇美风光,就在于它有这天然生成的108个“翠海”;从风光的结构上讲,它是以水为主体的,这就有别于其他山水的特色了。
Intrigued by this fairyland, true lovers of nature have tried recording its uniquebeauty inpoems, paintings, photographs and travel notes. An old local Tibetan tells the story ofJiuzhaigou: "Once upon a time, there lived deep in the mountains an immortal named Dage anda fairy maiden named Wonuosemo. They fell in love. One day, Dage presented Wonuosemowith a bright mirror which he had polished with the wind and the clouds. Unfortunately, themirror slipped from the maiden's hand and broke into 108 pieces, each turning into a lake ofemerald green."It is no wonder why scenic Jiuzhaigou is so entertaining, with so manydistinctive "Green Lakes" reigning over the whole area.
祖国山水,风格多样;多样的风格,相对应而存在,相比较而多姿。杭州西湖,水榭歌台,人工赋予它典雅美。蜀中仙山峨嵋,飘浮于云涛雾海,呈秀色于烟雨浸漫的山林。誉满中华的桂林山水,水秀山奇,山水平分秋色。九寨沟风光,却又是另一番景象了。在那里,古树摇曳春秋,山花自谢自开,.植被茸茸生烟,海子和瀑布随着季节的推移而变幻多姿;在那里,冰河时期遗留下来的星叶草、独叶草、先花后叶的领春树,以及熊猫、金丝猴、扭角羚、白马鸡、獐、鹿……组合成了奇异的“动植物王国”。据南坪县对九寨风光有独到见解者讲:“九寨沟的山水风光,纵有万丽千奇,一旦离开原始的自然美,就一切都没有了。”他们的见解是精辟的。当你步人沟中,便可见树正群海淡荡生辉,瀑布舒洒碧玉。一到金秋,满山枫叶降红。盛夏,湖山幽翠。仲春,树绿花艳……四时都呈现出它的天然原始,宁静幽深。日则沟里的镜湖、五花海,则查洼沟里的五彩池,虽缤纷艳丽,但令人迷醉的却是绚丽的和谐景色。这种独特的景观,只有在这个自然保护区才能见到。因此说,天然原始是九寨沟风光的个性和风格,是比较得当的。
China is a land of scenic contrasts, each uniquely representing its own area: West Lake inHangzhou with enchanting pavilions set in quiet surroundings, Mount Emei in Sichuan withpeaks peeping through mist and clouds, Guilin in Guangxi with panoramic views of mountainsand rivers. And Jiuzhaigou presents another view. Aged trees wave the seasons by, amidcarpets of wild flowers and thick green vegetation. Sparkling lakes and waterfalls vary withevery season. Some rare trees and grasses, survivors of the glacial epoch,still thrive here inharmony with a host of creatures which make this ravine their home, for the land teems withsuch animals as giant pandas, golden monkeys, takins, white-eared pheasants, deer and riverdeer. All of this unfolds into a panorama of beautifully balanced fauna and flora. As observersfrom Nanping County have justly put it, "All the beauty of Jiuzhaigou is endowed by nature. Ifthe natural charm were removed, there would be no more of Jiuzhaigou."Mystic lakes andsparkling waterfalls captivate your eyes as you enter the ravine. The trees are their greenestin spring when intensified by colorful flowers. In summer, warm tints spread over the hills andlakelands. As summer merges into autumn, the maple trees turn fiery-red, splashing colorthrough the thickly forested hills. Tranquility pervades primitive Jiuzhaigou throughout theyear, particularly at places around Mirror Lake and Five-flower Lake at Rizegou, and Multi-coloredLake at Zechawagou, where a profusion of colors is brought into full harmony with nature.This singular spectacle can only be seen in Jiuzhaigou-a natural preserve.
当然,这并不排除九寨沟风光的其他特点,它的风景点集中,它的三条主沟,各具特色而又富多种魅力。一位经验丰富纵览过世界风光的国际旅游企业家,曾在九寨沟风光最妩媚的秋天做了一次短游,他说:“像九寨沟这样美妙的景色,世界上是少有的。”他情不自禁地对陪同他的藏族副县长说:“你真幸福啊!你是世界上最美丽的县的县长。”
九寨沟风光,不愧是蜀中又一幅新的山水画卷。
In addition to this natural beauty Jiuzhaigou, again, is noted for its three scenic areas whichare so concentrated in the region and yet so strikingly contrasted with each other thattourists cannot believe their eyes even when they see them. After visiting this fairyland inautumn, a tourist entrepreneur from abroad exclaimed, "Of all the scenic spots the world hasever produced, nothing compares with this." He then turned to his companion, the deputyhead of Nanping County, and said, "You are lucky to govern the most beautiful place in theworld."Scenic Jiuzhaigou is indeed one of nature's most extravagant splendors anywhere andthe crowning glory of Sichuan Province.